Iași: Făt-Frumos din lacrimă, tradus în spaniolă

Iași-Făt-Frumos-din-lacrimă-tradus-în-spaniolăBasmul „Făt Frumos din lacrimă”, scris de Mihai Eminescu, va putea fi citit și în limba spaniolă, au anunțat pe 3 decembrie a.c., reprezentanții filialei ieșene a Muzeului Literaturii Române Iași, conform AGERPRES.


Instalează Aplicația Radio Românul pe Telefon

Descarca Radio Romanul in App Store iPhone Apple


Descarca Radio Romanul in Google Store Android

Descarcă aplicația și astfel poți asculta Radio Românul oriunde te-ai afla în Spania și în lume! Radio Românul este: Aproape de Tine!

Citește Ultimele Știri

Cel Mai Citit Ziar al Românilor din Spania PeriódicoElRumano.es

România a cucerit cinci medalii de aur şi una de argint, la Campionatele Europene de canotaj pentru juniori de la ...
Selecţionerul echipei Spaniei, Luis Enrique, a declarat că este mândru de jucătorii săi, care au fost în măsură să joace ...
Sportivul român Adrian Şulcă a cucerit medalia de aur la cat. 73 kg la Campionatele Mondiale de judo pentru juniori ...

Basmul lui Eminescu a fost tipărit la Editura Muzeelor Literare, care face parte din cadrul Muzeului Literaturii Române Iași.

Scriitorul Dan Lungu, directorul Muzeului Literaturii Române Iași a declarat jurnaliștilor că traducerea a fost realizată de Cătălina Iliescu Gheorghiu, traducător profesionist și conferențiar universitar la Universitatea din Alicante. Aceasta a mai tradus în limba spaniolă, tot pentru pentru Editura Muzeelor Literare, trei povești de Ion Creangă: „Punguța cu 2 bani”, „Fata babei și fata moșneagului” și „Capra cu trei iezi”.


Abonează-te pentru a primi știrile pe email


„Acum culegem roadele restructurării profunde realizate în 2013 la Muzeu. Atunci am înființat Editura Muzeelor Literare, cu un program editorial articulat și o echipă profesionistă, precum și compartimente de relații internaționale, marketing cultural și relații publice. Anul viitor vom veni cu multe surprize, căci este dedicat dezvoltării relațiilor internaționale ale MLR Iași”, a declarat Dan Lungu, directorul MLR.

Începând cu anul 2013, la Editura Muzeelor Literare Iași au apărut traduceri în limbile bulgară, catalană, engleză, franceză, maghiară, spaniolă, atât a clasicilor, cât și a autorilor contemporani, mai informează sursa citată.


Pentru alte știri interesante, urmărește-ne pe Facebook!


 


VEZI ULTIMELE ȘTIRI


VEZI ȘTIRI ROMÂNI SPANIA

Uniunea Muncitorilor Români organizează, cu sprijinul colaboratorilor, Concursul „Românașul Talentat”

Uniunea Muncitorilor Români din Spania este o asociație care enumeră printre obiectivele ei și desfășurarea activităţilor de promovare a limbii ...

Uniunea Muncitorilor Români a desfășurat Festivalul Tezaur Românesc, aflat la a 2-a ediție

Uniunea Muncitorilor Români a desfășurat, în zilele de 17 și 18 octombrie 2015, Festivalul Tezaur Românesc, aflat la a 2-a ...

Uniunea Muncitorilor Români desfășoară o Campanie de promovare a produselor românești

Uniunea Muncitorilor Români desfășoară Campania de promovare a produselor românești, având sloganul Produse românești, mai aproape de români! Fii un ...

Entrevista con el alcalde de Torrejón de Ardoz

Ayuntamiento de Torrejón de Ardoz: Ignacio Vázquez Casavilla, un alcalde joven para dar un nuevo impulso a Torrejón de Ardoz ...

VEZI ȘTIRI SPANIA


VEZI EVENIMENTE SPANIA

Nu am găsit niciun articol.

VEZI INFORMAȚII UTILE

Nu am găsit niciun articol.

ESPAÑOL

Nu am găsit niciun articol.

VEZI ȘTIRI VIDEO

Nu am găsit niciun articol.