Iași: Făt-Frumos din lacrimă, tradus în spaniolă

Iași-Făt-Frumos-din-lacrimă-tradus-în-spaniolăBasmul „Făt Frumos din lacrimă”, scris de Mihai Eminescu, va putea fi citit și în limba spaniolă, au anunțat pe 3 decembrie a.c., reprezentanții filialei ieșene a Muzeului Literaturii Române Iași, conform AGERPRES.


Instalează Aplicația Radio Românul pe Telefon

Descarca Radio Romanul in App Store iPhone Apple


Descarca Radio Romanul in Google Store Android

Descarcă aplicația și astfel poți asculta Radio Românul oriunde te-ai afla în Spania și în lume! Radio Românul este: Aproape de Tine!

Citește Ultimele Știri

Cel Mai Citit Ziar al Românilor din Spania PeriódicoElRumano.es

Certificatul de cazier judiciar poate fi eliberat solicitantului şi în format electronic, potrivit unui proiect legislativ iniţiat de parlamentari PNL, ...
România a devenit campioană mondială la Fitness Challenge, competiţie ce s-a desfăşurat la Santa Susanna în Spania, în finala disputată ...
Evenimentul dedicat studenților din cadrul Universității Sevilla a reprezentat un prilej pentru ca aceștia să interacționeze și să descopere îndeaproape ...

Basmul lui Eminescu a fost tipărit la Editura Muzeelor Literare, care face parte din cadrul Muzeului Literaturii Române Iași.

Scriitorul Dan Lungu, directorul Muzeului Literaturii Române Iași a declarat jurnaliștilor că traducerea a fost realizată de Cătălina Iliescu Gheorghiu, traducător profesionist și conferențiar universitar la Universitatea din Alicante. Aceasta a mai tradus în limba spaniolă, tot pentru pentru Editura Muzeelor Literare, trei povești de Ion Creangă: „Punguța cu 2 bani”, „Fata babei și fata moșneagului” și „Capra cu trei iezi”.


Abonează-te pentru a primi știrile pe email


„Acum culegem roadele restructurării profunde realizate în 2013 la Muzeu. Atunci am înființat Editura Muzeelor Literare, cu un program editorial articulat și o echipă profesionistă, precum și compartimente de relații internaționale, marketing cultural și relații publice. Anul viitor vom veni cu multe surprize, căci este dedicat dezvoltării relațiilor internaționale ale MLR Iași”, a declarat Dan Lungu, directorul MLR.

Începând cu anul 2013, la Editura Muzeelor Literare Iași au apărut traduceri în limbile bulgară, catalană, engleză, franceză, maghiară, spaniolă, atât a clasicilor, cât și a autorilor contemporani, mai informează sursa citată.


Pentru alte știri interesante, urmărește-ne pe Facebook!


 


VEZI ULTIMELE ȘTIRI


VEZI ȘTIRI ROMÂNI SPANIA

Participare românească la Târgul de Carte (Feria del Libro), ediția a X-a, 11-14 aprilie 2019, în El Ejido, Almería

Proiectul socio-cultural „Cultura populară și meșteșugurile tradiționale - punți de legătură pentru românii din Andaluzia“, inițiat de către Asociación Socio-Cultural ...

Detalii înscriere – Tabere ARC – program de tabere pentru copii şi tineri români din afara graniţelor

Ministerul pentru Românii de Pretutindeni organizează în perioada 2 iulie – 12 august 2019 cea de-a XI-a ediţie a Programului ...

Dacian Cioloş, președintele PLUS, într-o întâlnire cu românii din Spania, la Madrid

Duminică, 7 aprilie 2019, între orele 10-12, a avut loc un eveniment organizat de Alianța 2020 USR PLUS, dedicat românilor ...

Precizări UNTRR despre noul ROTT din Spania, privind repausul săptămânal normal în cabină

Uniunea Naţională a Transportatorilor Rutieri din România (UNTRR) a trimis pe adresa redacției www.periodicoelrumano.es un comunicat cu mai multe informații despre noile măsuri legislative ...

VEZI ȘTIRI SPANIA


VEZI EVENIMENTE SPANIA


VEZI INFORMAȚII UTILE


ESPAÑOL


VEZI ȘTIRI VIDEO

Nu am găsit niciun articol.