Iași: Făt-Frumos din lacrimă, tradus în spaniolă

Iași-Făt-Frumos-din-lacrimă-tradus-în-spaniolăBasmul „Făt Frumos din lacrimă”, scris de Mihai Eminescu, va putea fi citit și în limba spaniolă, au anunțat pe 3 decembrie a.c., reprezentanții filialei ieșene a Muzeului Literaturii Române Iași, conform AGERPRES.


Instalează Aplicația Radio Românul pe Telefon

Descarca Radio Romanul in App Store iPhone Apple


Descarca Radio Romanul in Google Store Android

Descarcă aplicația și astfel poți asculta Radio Românul oriunde te-ai afla în Spania și în lume! Radio Românul este: Aproape de Tine!

Citește Ultimele Știri

Cel Mai Citit Ziar al Românilor din Spania PeriódicoElRumano.es

Prinţul Charles a participat pe 30 mai a.c. la evenimentul de lansare a celui mai mare proiect transnaţional de reîmpădurire ...
Institutul Cultural Român de la Madrid, în colaborare cu Ambasada României în Regatul Spaniei, participă cu un stand propriu la cea ...
Dragi români din Spania, Este pentru prima dată când, în această ultimă duminică de mai, 29 mai 2022, sărbătoresc alături ...

Basmul lui Eminescu a fost tipărit la Editura Muzeelor Literare, care face parte din cadrul Muzeului Literaturii Române Iași.

Scriitorul Dan Lungu, directorul Muzeului Literaturii Române Iași a declarat jurnaliștilor că traducerea a fost realizată de Cătălina Iliescu Gheorghiu, traducător profesionist și conferențiar universitar la Universitatea din Alicante. Aceasta a mai tradus în limba spaniolă, tot pentru pentru Editura Muzeelor Literare, trei povești de Ion Creangă: „Punguța cu 2 bani”, „Fata babei și fata moșneagului” și „Capra cu trei iezi”.


Abonează-te pentru a primi știrile pe email


„Acum culegem roadele restructurării profunde realizate în 2013 la Muzeu. Atunci am înființat Editura Muzeelor Literare, cu un program editorial articulat și o echipă profesionistă, precum și compartimente de relații internaționale, marketing cultural și relații publice. Anul viitor vom veni cu multe surprize, căci este dedicat dezvoltării relațiilor internaționale ale MLR Iași”, a declarat Dan Lungu, directorul MLR.

Începând cu anul 2013, la Editura Muzeelor Literare Iași au apărut traduceri în limbile bulgară, catalană, engleză, franceză, maghiară, spaniolă, atât a clasicilor, cât și a autorilor contemporani, mai informează sursa citată.


Pentru alte știri interesante, urmărește-ne pe Facebook!


 


VEZI ULTIMELE ȘTIRI


VEZI ȘTIRI ROMÂNI SPANIA

Tenis de masă: Ovidiu Ionescu va juca pentru aur la Europenele individuale de la Alicante

Jucătorul român Ovidiu Ionescu s-a calificat, duminică, în finala probei de simplu din cadrul Campionatelor Europene individuale de tenis de ...

22 sept. 2018: Ziua Porților Deschise la Ambasada României în Regatul Spaniei

Ziua Porților Deschise la Ambasada României în Regatul Spaniei se întoarce cu și mai multe spectacole, activități pentru copii, degustări ...

Luna Culturii Românești, la Casa de Cultură din San Lorenzo de El Escorial

Ambasada României în Regatul Spaniei și Institutul Cultural Român de la Madrid, în colaborare cu Primăria San Lorenzo de El ...

Continuarea „Basmului românesc” de către elevii români ai Școlilor de Limbã, Culturã și Civilizație Românească din Villarrobledo, Spania

Cea de-a doua ediție a „Basmului românesc", proiect al Institutului „Eudoxiu Hurmuzachi" pentru românii de pretutindeni, în care copii români ...

VEZI ȘTIRI SPANIA


VEZI EVENIMENTE SPANIA

Nu am găsit niciun articol.

VEZI INFORMAȚII UTILE

Nu am găsit niciun articol.

ESPAÑOL

Nu am găsit niciun articol.

VEZI ȘTIRI VIDEO

Nu am găsit niciun articol.