Iași: Făt-Frumos din lacrimă, tradus în spaniolă

Iași-Făt-Frumos-din-lacrimă-tradus-în-spaniolăBasmul „Făt Frumos din lacrimă”, scris de Mihai Eminescu, va putea fi citit și în limba spaniolă, au anunțat pe 3 decembrie a.c., reprezentanții filialei ieșene a Muzeului Literaturii Române Iași, conform AGERPRES.


Instalează Aplicația Radio Românul pe Telefon

Descarca Radio Romanul in App Store iPhone Apple


Descarca Radio Romanul in Google Store Android

Descarcă aplicația și astfel poți asculta Radio Românul oriunde te-ai afla în Spania și în lume! Radio Românul este: Aproape de Tine!

Citește Ultimele Știri

Cel Mai Citit Ziar al Românilor din Spania PeriódicoElRumano.es

Prim-ministrul Nicolae Ciucă a transmis, vineri, un mesaj cu ocazia marcării a 33 de ani de la începutul Revoluţiei Române, ...
Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului şi Memoria Exilului Românesc (IICCMER) solicită sprijinul europarlamentarilor români pentru a prezenta, în grupurile ...
"Dansul Urşilor", înscris Patrimoniul Mondial Cultural Imaterial UNESCO, va fi capul de afiş al celei de-a 27-a ediţie a Festivalului ...

Basmul lui Eminescu a fost tipărit la Editura Muzeelor Literare, care face parte din cadrul Muzeului Literaturii Române Iași.

Scriitorul Dan Lungu, directorul Muzeului Literaturii Române Iași a declarat jurnaliștilor că traducerea a fost realizată de Cătălina Iliescu Gheorghiu, traducător profesionist și conferențiar universitar la Universitatea din Alicante. Aceasta a mai tradus în limba spaniolă, tot pentru pentru Editura Muzeelor Literare, trei povești de Ion Creangă: „Punguța cu 2 bani”, „Fata babei și fata moșneagului” și „Capra cu trei iezi”.


Abonează-te pentru a primi știrile pe email


„Acum culegem roadele restructurării profunde realizate în 2013 la Muzeu. Atunci am înființat Editura Muzeelor Literare, cu un program editorial articulat și o echipă profesionistă, precum și compartimente de relații internaționale, marketing cultural și relații publice. Anul viitor vom veni cu multe surprize, căci este dedicat dezvoltării relațiilor internaționale ale MLR Iași”, a declarat Dan Lungu, directorul MLR.

Începând cu anul 2013, la Editura Muzeelor Literare Iași au apărut traduceri în limbile bulgară, catalană, engleză, franceză, maghiară, spaniolă, atât a clasicilor, cât și a autorilor contemporani, mai informează sursa citată.


Pentru alte știri interesante, urmărește-ne pe Facebook!


 


VEZI ULTIMELE ȘTIRI


VEZI ȘTIRI ROMÂNI SPANIA

Spania: Doi români şi un spaniol au decedat intoxicaţi cu dioxid de carbon într-o pivniţă

Doi angajaţi români şi unul spaniol au murit marţi în Spania în urma unei intoxicaţii cu dioxid de carbon într-o ...

MAE: Aproximativ 200 de minori români sunt în atenţia autorităţilor de protecţie a copilului din Spania

Aproximativ 200 de minori români sunt în atenţia autorităţilor de protecţie a copilului din Spania, majoritatea fiind abandonaţi, orfani de ...

Restaurantul ACASĂ Alcalá: Marți, 9 iulie, ora 21:00 – Spectacol susținut de Ansamblul „Codrulețul” din Tășnad, Satu Mare

Marți, 9 iulie 2019, la ora 21:00, românii din Spania sunt aşteptaţi la un spectacol de muzică şi dansuri populare ...

La mulți ani, Radio Românul! Aniversare 9 ani Radio Românul

Acum 9 ani, pe 1 iulie 2010, la postul de radio denumit Radio Românul, realizatorii emisiunii „Dimineți pe Românește” au spus ...

VEZI ȘTIRI SPANIA


VEZI EVENIMENTE SPANIA


VEZI INFORMAȚII UTILE


ESPAÑOL


VEZI ȘTIRI VIDEO

Nu am găsit niciun articol.