Iași: Făt-Frumos din lacrimă, tradus în spaniolă

Iași-Făt-Frumos-din-lacrimă-tradus-în-spaniolăBasmul „Făt Frumos din lacrimă”, scris de Mihai Eminescu, va putea fi citit și în limba spaniolă, au anunțat pe 3 decembrie a.c., reprezentanții filialei ieșene a Muzeului Literaturii Române Iași, conform AGERPRES.


Instalează Aplicația Radio Românul pe Telefon

Descarca Radio Romanul in App Store iPhone Apple


Descarca Radio Romanul in Google Store Android

Descarcă aplicația și astfel poți asculta Radio Românul oriunde te-ai afla în Spania și în lume! Radio Românul este: Aproape de Tine!

Citește Ultimele Știri

Cel Mai Citit Ziar al Românilor din Spania PeriódicoElRumano.es

Discursul secretarului de stat, Gheorghe Cârciu, în cadrul festivalului Tezaur Românesc, din Torrejón de Ardoz, Madrid Secretarul de stat pentru ...
Un nou eveniment de succes organizat la Torrejón de Ardoz cu prilejul celebrării Zilei Naționale, sub patronajul Ambasadei României în ...
Cu prilejul participării la ceremonia de ridicare a drapelului României la Centrul NATO de Operații Aeriene Combinate din Torrejón (CAOC), ...

Basmul lui Eminescu a fost tipărit la Editura Muzeelor Literare, care face parte din cadrul Muzeului Literaturii Române Iași.

Scriitorul Dan Lungu, directorul Muzeului Literaturii Române Iași a declarat jurnaliștilor că traducerea a fost realizată de Cătălina Iliescu Gheorghiu, traducător profesionist și conferențiar universitar la Universitatea din Alicante. Aceasta a mai tradus în limba spaniolă, tot pentru pentru Editura Muzeelor Literare, trei povești de Ion Creangă: „Punguța cu 2 bani”, „Fata babei și fata moșneagului” și „Capra cu trei iezi”.


Abonează-te pentru a primi știrile pe email


„Acum culegem roadele restructurării profunde realizate în 2013 la Muzeu. Atunci am înființat Editura Muzeelor Literare, cu un program editorial articulat și o echipă profesionistă, precum și compartimente de relații internaționale, marketing cultural și relații publice. Anul viitor vom veni cu multe surprize, căci este dedicat dezvoltării relațiilor internaționale ale MLR Iași”, a declarat Dan Lungu, directorul MLR.

Începând cu anul 2013, la Editura Muzeelor Literare Iași au apărut traduceri în limbile bulgară, catalană, engleză, franceză, maghiară, spaniolă, atât a clasicilor, cât și a autorilor contemporani, mai informează sursa citată.


Pentru alte știri interesante, urmărește-ne pe Facebook!


 


VEZI ULTIMELE ȘTIRI


VEZI ȘTIRI ROMÂNI SPANIA

El día Universal de la IA se celebra el 24 de junio de cada año – Ziua Universală a Iei

Membrii Parohiei Ortodoxe Române din Talavera de la Reina, provincia Toledo - la Castilla-La Mancha, Spania. El día Universal de la IA se ...

Eveniment unic „România în inima mea”, în Tenerife, Insulele Canare

Românii din Spania au avut parte de un eveniment unic denumit „România în inima mea”, organizat în Tenerife, Insulele Canare ...

Buscan a Dana, una joven rumana desaparecida: tiene una hija de 7 meses

La Guardia Civil busca a Dana Leonte, una joven de 31 años de nacionalidad rumana desaparecida el pasado 12 de junio ...

Familia româncei din Játiva (Valencia) cere sprijinul primăriei pentru repatrierea corpului în România

Familia Isabellei Elena Raducanu, românca asasinată marți, 11 iunie 2019, din Játiva (Valencia), cere sprijinul primăriei pentru repatrierea corpului în ...

VEZI ȘTIRI SPANIA


VEZI EVENIMENTE SPANIA


VEZI INFORMAȚII UTILE


ESPAÑOL


VEZI ȘTIRI VIDEO

Nu am găsit niciun articol.