Iași: Făt-Frumos din lacrimă, tradus în spaniolă

Iași-Făt-Frumos-din-lacrimă-tradus-în-spaniolăBasmul „Făt Frumos din lacrimă”, scris de Mihai Eminescu, va putea fi citit și în limba spaniolă, au anunțat pe 3 decembrie a.c., reprezentanții filialei ieșene a Muzeului Literaturii Române Iași, conform AGERPRES.


Instalează Aplicația Radio Românul pe Telefon

Descarca Radio Romanul in App Store iPhone Apple


Descarca Radio Romanul in Google Store Android

Descarcă aplicația și astfel poți asculta Radio Românul oriunde te-ai afla în Spania și în lume! Radio Românul este: Aproape de Tine!

Citește Ultimele Știri

Cel Mai Citit Ziar al Românilor din Spania PeriódicoElRumano.es

Miniştrii din cinci state europene au transmis la conferinţa COP26 că energia nucleară este "incompatibilă" cu criteriile listei investiţiilor considerate ...
Rusia şi Belarus nu îi ajută pe migranţi să ajungă la graniţa cu Polonia, a declarat adjunctul ambasadorului Rusiei la ...
Uniunea Europeană şi-a exprimat îngrijorarea cu privire la mişcările de trupe ruse în apropierea graniţei cu Ucraina, în legătură cu ...

Basmul lui Eminescu a fost tipărit la Editura Muzeelor Literare, care face parte din cadrul Muzeului Literaturii Române Iași.

Scriitorul Dan Lungu, directorul Muzeului Literaturii Române Iași a declarat jurnaliștilor că traducerea a fost realizată de Cătălina Iliescu Gheorghiu, traducător profesionist și conferențiar universitar la Universitatea din Alicante. Aceasta a mai tradus în limba spaniolă, tot pentru pentru Editura Muzeelor Literare, trei povești de Ion Creangă: „Punguța cu 2 bani”, „Fata babei și fata moșneagului” și „Capra cu trei iezi”.


Abonează-te pentru a primi știrile pe email


„Acum culegem roadele restructurării profunde realizate în 2013 la Muzeu. Atunci am înființat Editura Muzeelor Literare, cu un program editorial articulat și o echipă profesionistă, precum și compartimente de relații internaționale, marketing cultural și relații publice. Anul viitor vom veni cu multe surprize, căci este dedicat dezvoltării relațiilor internaționale ale MLR Iași”, a declarat Dan Lungu, directorul MLR.

Începând cu anul 2013, la Editura Muzeelor Literare Iași au apărut traduceri în limbile bulgară, catalană, engleză, franceză, maghiară, spaniolă, atât a clasicilor, cât și a autorilor contemporani, mai informează sursa citată.


Pentru alte știri interesante, urmărește-ne pe Facebook!


 


VEZI ULTIMELE ȘTIRI


VEZI ȘTIRI ROMÂNI SPANIA

Primirea de către ministrul delegat pentru Relațiile cu Românii de Pretutindeni, Maria Ligor, a ambasadorului Regatului Spaniei în România, Ramiro Fernández Bachiller

Ministrul delegat pentru Relațiile cu Românii de Pretutindeni, Maria Ligor, l-a primit la 13 iulie 2016, pe ambasadorul Regatului Spaniei ...

Oferta școlară și Concursul de selecție și repartizare a personalului care va preda cursul LCCR în 2016-2017 în Spania

Ambasada României la Madrid informează în legătură cu publicarea de către Institutul Limbii Române, pe pagina sa de internet www.ilr.ro, ...

Andrei Pavel, convins că România poate învinge Spania în Cupa Davis: „Vrem să obţinem 3 puncte”

Andrei Pavel e încântat de venirea la Cluj şi e convins că echipa de Cupă Davis a României poate învinge ...

Premii în valoare totală de 20.000 de euro, acordate românilor din Spania într-un program de antreprenoriat

Premii în valoare totală de 20.000 de euro au fost acordate românilor din Spania într-un program de antreprenoriat. Uniunea Muncitorilor ...

VEZI ȘTIRI SPANIA


VEZI EVENIMENTE SPANIA

Nu am găsit niciun articol.

VEZI INFORMAȚII UTILE

Nu am găsit niciun articol.

ESPAÑOL

Nu am găsit niciun articol.

VEZI ȘTIRI VIDEO

Nu am găsit niciun articol.