Iași: Făt-Frumos din lacrimă, tradus în spaniolă

Iași-Făt-Frumos-din-lacrimă-tradus-în-spaniolăBasmul „Făt Frumos din lacrimă”, scris de Mihai Eminescu, va putea fi citit și în limba spaniolă, au anunțat pe 3 decembrie a.c., reprezentanții filialei ieșene a Muzeului Literaturii Române Iași, conform AGERPRES.


Instalează Aplicația Radio Românul pe Telefon

Descarca Radio Romanul in App Store iPhone Apple


Descarca Radio Romanul in Google Store Android

Descarcă aplicația și astfel poți asculta Radio Românul oriunde te-ai afla în Spania și în lume! Radio Românul este: Aproape de Tine!

Citește Ultimele Știri

Cel Mai Citit Ziar al Românilor din Spania PeriódicoElRumano.es

Brazi unici, realizaţi de artişti şi designeri, vor fi scoşi la licitaţie în cadrul "Festivalului Brazilor de Crăciun", ajuns la ...
Ne-am angajat să renunţăm la producţia de energie electrică pe bază de cărbune, pentru a ne îndeplini ţintele de decarbonare ...
România se află într-un cerc vicios, pentru că, pe de o parte, lipseşte forţa de muncă, iar pe de altă ...

Basmul lui Eminescu a fost tipărit la Editura Muzeelor Literare, care face parte din cadrul Muzeului Literaturii Române Iași.

Scriitorul Dan Lungu, directorul Muzeului Literaturii Române Iași a declarat jurnaliștilor că traducerea a fost realizată de Cătălina Iliescu Gheorghiu, traducător profesionist și conferențiar universitar la Universitatea din Alicante. Aceasta a mai tradus în limba spaniolă, tot pentru pentru Editura Muzeelor Literare, trei povești de Ion Creangă: „Punguța cu 2 bani”, „Fata babei și fata moșneagului” și „Capra cu trei iezi”.


Abonează-te pentru a primi știrile pe email


„Acum culegem roadele restructurării profunde realizate în 2013 la Muzeu. Atunci am înființat Editura Muzeelor Literare, cu un program editorial articulat și o echipă profesionistă, precum și compartimente de relații internaționale, marketing cultural și relații publice. Anul viitor vom veni cu multe surprize, căci este dedicat dezvoltării relațiilor internaționale ale MLR Iași”, a declarat Dan Lungu, directorul MLR.

Începând cu anul 2013, la Editura Muzeelor Literare Iași au apărut traduceri în limbile bulgară, catalană, engleză, franceză, maghiară, spaniolă, atât a clasicilor, cât și a autorilor contemporani, mai informează sursa citată.


Pentru alte știri interesante, urmărește-ne pe Facebook!


 


VEZI ULTIMELE ȘTIRI


VEZI ȘTIRI ROMÂNI SPANIA

Cosmin Contra, prezentat oficial ca antrenor al echipei spaniole Alcorcón

Cosmin Contra, fostul fotbalist al naționalei României, a fost prezentat oficial ca antrenor al echipei spaniole de divizie secundă AS ...

Vino și petrece românește în cadrul unui concert extraordinar cu Nicu Paleru

Sâmbătă și duminică, pe 2 și 3 iulie 2016, orele 12-24, petrece românește la un deosebit concert cu Nicu Paleru ...

VIDEO Noi instrumente informatice pentru eficientizarea serviciilor consulare în Campania ‘Dialog cu Diaspora pe teme consulare’

Campania 'Dialog cu Diaspora pe teme consulare' s-a desfășurat în perioada 17-19 iunie la Bonn, unde conducerea Departamentului Consular din ...

Avocatul Alexandru Lazăr, partener IntLaw, desemnat de Xavier Pascual să-l reprezinte în contractul de selecționer al naționalei de handbal

Xavier Pascual (stânga) și Alexandru Lazăr (dreapta) la semnarea contractului la sediul FRH Alexandru George Lazăr, partener IntLaw Abogados y Consultores, ...

VEZI ȘTIRI SPANIA


VEZI EVENIMENTE SPANIA

Nu am găsit niciun articol.

VEZI INFORMAȚII UTILE

Nu am găsit niciun articol.

ESPAÑOL

Nu am găsit niciun articol.

VEZI ȘTIRI VIDEO

Nu am găsit niciun articol.