Iași: Făt-Frumos din lacrimă, tradus în spaniolă

Iași-Făt-Frumos-din-lacrimă-tradus-în-spaniolăBasmul „Făt Frumos din lacrimă”, scris de Mihai Eminescu, va putea fi citit și în limba spaniolă, au anunțat pe 3 decembrie a.c., reprezentanții filialei ieșene a Muzeului Literaturii Române Iași, conform AGERPRES.


Instalează Aplicația Radio Românul pe Telefon

Descarca Radio Romanul in App Store iPhone Apple


Descarca Radio Romanul in Google Store Android

Descarcă aplicația și astfel poți asculta Radio Românul oriunde te-ai afla în Spania și în lume! Radio Românul este: Aproape de Tine!

Citește Ultimele Știri

Cel Mai Citit Ziar al Românilor din Spania PeriódicoElRumano.es

Muzeul Naţional de Istorie a României şi Asociaţia "Terra Dacica Aeterna" anunţă derularea proiectului "Lecţia de Istorie Vie" în cadrul ...
Poliţiştii de frontieră de la Aeroportul 'Henri Coandă' din Bucureşti au depistat doi spanioli care au prezentat pentru controlul de ...
Fostul căpitan al echipei naţionale de fotbal a României, Gheorghe Hagi, i-a transmis urări de La Mulţi Ani "româncei noastre ...

Basmul lui Eminescu a fost tipărit la Editura Muzeelor Literare, care face parte din cadrul Muzeului Literaturii Române Iași.

Scriitorul Dan Lungu, directorul Muzeului Literaturii Române Iași a declarat jurnaliștilor că traducerea a fost realizată de Cătălina Iliescu Gheorghiu, traducător profesionist și conferențiar universitar la Universitatea din Alicante. Aceasta a mai tradus în limba spaniolă, tot pentru pentru Editura Muzeelor Literare, trei povești de Ion Creangă: „Punguța cu 2 bani”, „Fata babei și fata moșneagului” și „Capra cu trei iezi”.


Abonează-te pentru a primi știrile pe email


„Acum culegem roadele restructurării profunde realizate în 2013 la Muzeu. Atunci am înființat Editura Muzeelor Literare, cu un program editorial articulat și o echipă profesionistă, precum și compartimente de relații internaționale, marketing cultural și relații publice. Anul viitor vom veni cu multe surprize, căci este dedicat dezvoltării relațiilor internaționale ale MLR Iași”, a declarat Dan Lungu, directorul MLR.

Începând cu anul 2013, la Editura Muzeelor Literare Iași au apărut traduceri în limbile bulgară, catalană, engleză, franceză, maghiară, spaniolă, atât a clasicilor, cât și a autorilor contemporani, mai informează sursa citată.


Pentru alte știri interesante, urmărește-ne pe Facebook!


 


VEZI ULTIMELE ȘTIRI


VEZI ȘTIRI ROMÂNI SPANIA

Prezentarea oficială a cărții bilingve (română – spaniolă) ”Egometrie – Egometria” de Elisabeta Boțan, poetă și traducătoare

Vineri,  27 mai 2016, Facultatea de Filozofie și Litere, Universitatea din Alcalá, a găzduit, în Sala de reuniuni, prezentarea oficială ...

Lugares donde estaré – exposición de cerámica de Cristina Bolborea en Valencia

El Instituto Cultural Rumano presenta, junto al Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias "González Martí" de Valencia, la exposición ...

Primirea ambasadorului român de către dl. Taleb Rifai, Secretar General al OMT, în vizită de rămas bun, cu ocazia finalizării mandatului în Spania

La 13 iunie 2016, ambasadorul României, Ion Vîlcu, a fost primit de dl. Taleb Rifai, Secretar general al Organizației Mondiale ...

Primirea ambasadorului român de către ministrul spaniol al agriculturii, în vizită de rămas bun, cu ocazia finalizării mandatului în Spania

La 7 iunie 2016 ambasadorul României, Ion Vîlcu, a fost primit de ministrul spaniol al agriculturii, alimentării şi mediului înconjurător, ...

VEZI ȘTIRI SPANIA


VEZI EVENIMENTE SPANIA

Nu am găsit niciun articol.

VEZI INFORMAȚII UTILE

Nu am găsit niciun articol.

ESPAÑOL

Nu am găsit niciun articol.

VEZI ȘTIRI VIDEO

Nu am găsit niciun articol.